パラスポーツ

U16 Inclusive Training Camp and Competitions in Thimphu!!/16才以下インクルーシブ・トレーニングキャンプを実施

投稿日: 更新日:

It is always wonderful to engage with youth, the future of our family and society. This time, we have organized the first inclusive table tennis camp with young girls and boys of Thimphu with or without disabilities. At the closing of inclusive competitions, we distributed uniforms to all the participants, and rubbers and some rackets to the winners. Those gifts are donated by friends of Japan, as one of the grassroots initiatives of sports community to commemorate 40th Anniversary of Bhutan-Japan diplomatic and friendly relationships.

Tashi Delek!!

今回、ティンプーの障がいのある子どもたちを含む16歳以下の男女生徒を対象に、インクルーシブ卓球キャンプを開催いたしました。インクルーシブ卓球キャンプの最終日には、全員参加の競技大会を開きました。参加賞として参加者全員に日本の皆様からいただいたユニフォームを配り、勝者にはラバーや一部のラケットを贈呈しました。これらの卓球用具は「卓球王国」の呼びかけに応えていただいた方や九十九クラブの仲間、国際卓球さん等のご寄付によるものです。子どもたちにとっても、わたしたちにとっても、ブータンと日本の外交友好関係40周年の素晴らしい思い出と記念になったと思います。

みなさまのご協力に感謝いたします。ありがとうございました。

ティンプー・オープン大会の閉幕/Successful completion of the Thimphu Open Championship

投稿日: 更新日:

Big congratulations on the successful completion of the Thimphu Open Championship! Participation of para-table tennis players, veteran players and good old and young friends of Bhutan and Japan made the championship a memorable and joyful occasion for cerebrating 40th Anniversary of Bhutan-Japan Diplomacy and Friendship.

Thimphu Open Table Tennis Championship concludes – BBSCL

4日間にわたったティンプー・オープンが閉幕しました。パラ卓球選手やベテラン選手が集まった明るく健やか、楽しい大会になったと思います。とくに多忙なスケジュールの中、日本から参加いただいたパラリンピアンの八木克勝選手のプレーはみんなの注目を集めていました。すぐにブータンの食事や習慣に馴染んだ人懐こい人柄で人気者になりましたね。わたしも22年前にブータンに国連で赴任して以来、支援をつづけ育ててきた選手たちと再び白球を打ち合うことができました。日本のみなさまから頂いた卓球用具もブータンの卓球関係者やメディアが見守る中でBTTF への寄贈を果たすことができ、40周年に花を添えることができました。ブータンおよび日本のみなさまに感謝いたします。来年からは恒例イベントにして、毎年参加したいと思います。

Opening of the Thimphu Open shows the true spirit of sports as a bridge beyond borders/ティンプーオープン大会の開幕

投稿日: 更新日:

Opening of the Thimphu Open shows the true spirit of sports as a bridge beyond borders. ティンプーオープン大会が始まりました。開会式にイーザンデタパ教育大臣が来賓として参加して下さいました。女性の現大臣と元労働大臣野党党首で卓球ファンのワンディドルジさんとのフレンドリーマッチが行なわれ、政治信条を超えて楽しく交流できる本当のスポーツの魅力が体現されて感動的でした。

(3) BHUTANESE FORUM | When Leadership Meets the Game 🏓 | Facebook

、「XIOM AAO nAO TAN আলালা IAG When Leadership Meets the Game A powerful and inspiring moment at the opening ceremony of the Thimphu Open Table Tennis Championship」というテキストの画像のようです

Opening Ceremony of the 2026 Thimphu Table Tennis Open was conducted on 7th February, at 10 am (venue: Table Tennis Hall near Pema Secretariat Office, Chubachu). The occasion was graced by the Honorable Education Minister of Bhutan、H.E. Yeezang de Thapa. The Thimphu Open is being organized by BTTF and from Japan, Dr. Toshihiro Tanaka (vice president of Japan – Bhutan Friendship Association) and to the World No.2 para-table tennis (class 7) player , Mr Katsuyoshi Yagi from Aichi participated in the Thimphu Open. The Thimphu Open is held to commemorate 40th Anniversary of Bhutan – Japan Diplomatic Relation. A big congratulations and appreciation to all the participants and the organizer of the Thimphu Open Table Tennis Championship.

Let us promote together Inclusive Sports “Sports for All, Sports for Life”.

https://www.facebook.com/share/1aTaoHGmtq/

Practicing Ping Pong, Eating, Drinking, and Singing together!!

投稿日: 更新日:

I visited Bangkok to meet with my friend, Van-san’s family and Deaf Table Tennis friends. I am currently visiting Bangkok to meet with my friend, Van-san’s family and Deaf Table Tennis friends. At a table tennis club in Bangkok, I practiced almost 4 hours with very enthusiastic good young and senior Thai players. Regardless of who wins or loses, we all enjoyed and became close friends. This table tennis room is a multi-purpose hall for dinner, bar and karaoke. Probably, it is a part of an Amazing Thailand. Thanks!! ขอบคุณมากครับ Khob khun mak kráp my friends!!

インクルージョン出前授業 in 松山/Lecture on “Inclusion through sports” in Matsuyana

投稿日: 更新日:

4つの小学校で「インクルージョン出前授業」実施終了! | 松山市・東温市の英会話スクール アミック・イングリッシュセンター

トライアスロンの選手でAmic英会話学校のオーナー社長である玉井里美さんとご一緒に、松山の小学生向けに「パラスポーツで共生社会を実現しよう」というテーマで、お話と実技を含めて2時限を使って講演を行いました。講演(出前授業)を行ったのは、内子町立内子小学校、愛媛大学教育学部附属小学校、東温市立南吉井小学校、松山市立立花小学校の4校で、4年生から6年生、総計400名ほどが参加してくれました。また一般の方々を対象に、愛媛県生活文化センターにて 「スポーツと国際理解から学ぶインクルージョン」をテーマに講演しました。愛媛の子どもたちはホントに屈託なく、ハツラツと自分の考えを発言し、活発に質問し、自由な参加型の授業となりました。わたしたちもたくさん元気をもらいました。サインを求める子どもたちが長い列をつくって並んだのには、こちらもビックリ。今日のささやかな出会いと学びが、これから、いろんなちがうバックグラウンドをもった人たちと交流するキッカケになるとありがたいですね。招待してくれた玉井さん、小学校の関係者のみなさん、タンデム自転車NGOの津賀さん、松山のみなさまに感謝申し上げます。

Together with Mrs. Satomi Tamai, the President of Amic International and Triathlete, I shared my thought and experience with around 400 students of four primary schools on “promoting para-sports to create inclusive society” in Matsuyama, Toon and Uchiko cities. Students were very interested, vocal and pro-active sharing their views and participating in para-sport activities. We were asked to give our autographs to a hundred of students. I hope that this small encounter will give them a bit of courage to interact with people with different abilities and background in future. I thank Mrs. Tamai and wonderful students and teachers for their invitation and hospitality. The place is very famous of onsen (hot spring) and beautiful nature.

R7内子小日記 | 内子町立内子小学校

「タイ王国ろうあスポーツ協会」に卓球用具を寄贈いたしました

投稿日: 更新日:

Sport for Happiness with the Deaf Sports Association of Thailand (DSAT)

I am currently in Bangkok as our team participated in 14th Asian (Pacific) Veteran Table Tennis Championship. While the result of the games was not as expected, today, I was able to attend personally the hand-over event of table tennis materials to the Deaf Sports Association of Thailand. Those table tennis materials were donated by many Japanese TT friends through “World of Table Tennis (takkyu oukoku 卓球王国)“ of Japan. We are to start a collaborated project to help children with hearing impairment access sporting (table tennis) opportunities in special schools. I was also able to provide some table tennis lessons to children with hearing impairment today. Wish every child with or without disabilities and DSAT to enjoy happy holdays!!

卓球王国を通じて日本の皆さまから頂いた卓球用具(添付のリスト参照)を、タイ王国ろうあスポーツ協会に寄贈いたしました。本当にろうあの子供たちや関係者の方々に喜んでいただき、うれしい限りです。デフリンピックでタイを代表する選手たちとも今日、練習やコーチングをする機会をいただきました。寄贈した卓球用具は主としてタイ王国の各ろうあ学校において、卓球クラスを開き、卓球を知ってもらうための一助として活用することになります。今後も、年に1-2回は訪問して、協力活動を行いたいと思っており、逐次、進展をご報告いたしたいと思います。皆さま、よい年末年始をお迎えください。

卓球王国で私のインタビューを掲載していただきました。【マスターズ王者・田中敏裕は元国連職員。「マスターズ優勝は自分の人生のジャンプ台」】

投稿日: 更新日:

2月21日発売の「卓球王国 4月号」に私のインタビュー記事が掲載されました。Another Storyということで、めずらしく4頁にわたる卓球の技術ではない人生航路の話になっています。卓球王国を始めた発行人である今野さんと、これまでの卓球や人生談義でもりあがって、卓球と国際協力への思いを、熱くまとめていただきました。卓球のメジャーな雑誌に登場させていただくのは、人生の中でも初めてのことで、身に余る光栄です。みなさまのご声援やご協力に感謝いたします。唯一の卓球雑誌である「卓球王国」の今月号をご購読いただけるとありがたいと思います。

2月21日はブータン5代国王の誕生日で、ブータンやチベットの新年Losarでもあります。幸福量が一気に増大する日ですね。

みなさん、ハッピーな新年をおすごしください!!

On the happy birthday of Bhutan’s 5th King, 21 Feb, Japan’s popular magazine “World Table Tennis (卓球王国)” published my interview article in their 4/2023 edition. The 4 pages’ article is a recognition of my consecutive championships in the All Japan Masters, and is a big encouragement for continuing my ping pong life for increased happiness in our society. I thank Mr. Imano (今野) the editor and my friends for your always cheering me up.

& Happy Losar, the year of Water Rabbit, to the people of Bhutan.

マスターズ王者・田中敏裕は元国連職員。「マスターズ優勝は自分の人生のジャンプ台」

https://world-tt.com/blog/news/archives/69713

Transforming Nepal through Sports (ネパールをパラスポーツで変革しよう)

投稿日:

Heartfelt message from Nepal !! for the table tennis materials donated to support a wonderful initiative of Transforming Nepal through Para-Sports by Inclusive Sport Club.

ネパールのみなさんからの感謝のメッセージです。「パラスポーツでみんなが幸せな社会をネパールで実現しよう」というキャンペーンを支援させていただきました。皆さん、ご協力ありがとうございます。

知的障がい者と卓球 ~親子で拓いたパラリンピックの道~

投稿日: 更新日:

全国障害者総合福祉センター編集、日本障害者リハビリテーション協会発行の『戸山サンライズ』という季刊誌に、表題の拙稿が掲載されました。

2020東京パラリンピックの卓球競技において、日本で唯一の、そして知的障がいクラスでは初めてのメダル(銅)を獲得した、伊藤慎紀選手のお母さんのお話をもとに、親子で辿ってきた九十九折りの長きパラリンピック・メダルへの道をつづったものです。

10のクラスに分かれる肢体障がい部門と比べ、クラスが一つしかない知的障がい部門では、障がいが比較的重い選手が活躍することは難しい状況があります。その傾向はパラリンピック競技となってさらに強まっているといえるでしょう。障がいが軽い方ではない伊藤選手は、これまで日本国内のチャンピオンシップ大会で、10回も優勝を遂げている知的障がい者卓球のパイオニアであり、レジェンド的な存在といえるでしょう。ベテランになった今、パラリンピックで銅メダルという偉業を達成した伊藤選手の栄光を支えてきたのが、家族であり、お母さんの伊藤享子さんです。”障がいがあっても、がんばれる。その障がいの程度が重くても、あきらめることはない、ということを伝えたい”。そう語ってくれた伊藤享子さんと伊藤慎紀選手の親子のストーリーを少しでも知ってもらえたら幸甚です。

日本知的障がい者卓球連盟に対する裁判

投稿日: 更新日:

私、元日本知的障がい者卓球連盟コーチの田中敏裕と知的障がい卓球代表選手の帯同コーチで同連盟の正会員でもある岸本昇子氏は、東京地方裁判所において、名誉毀損、性的マイノリティ(LGBT)に対するジェンダーハラスメント、パワーハラスメント、業務妨害等の事由による損害賠償請求の訴訟を日本知的障がい者卓球連盟の複数の理事および連盟に対して起こしました。

これまでの主な経緯は、

日本スポーツ仲裁機構の仲裁判断について « Happiness via Ping Pong (happy-development.com)

これまでの経緯について « Happiness via Ping Pong (happy-development.com)

で説明したとおりです。

最終判断とされる日本スポーツ仲裁機構の仲裁判断は以下のとおりです。

主 文
本件 スポーツ仲裁パネルは次のとおり判断する。
1 被申立人が 2020年 7月 29日に行った、申立人を一般社団法本知的障がい者卓球連盟賞罰規程第 7条 1項(4)にいう指導の処分とするした決定を取り消す。
2 被申立人が 2020年 8月 23日に行った、申立人を被申立人における 2020年度のコ ーチとして任命しないとの決定を取り消す 。
3 仲裁申立料金 55,000円は、 被申立人 の負担と する。

このように全面的に私の申し立ての正しいことが認められました。にも関わらず、その3日後に、日本知的障がい者卓球連盟理事会は、私を連盟コーチとして非継続とする決定をくだし、私は正式に連盟より排除されることとなりました。その後に行われた社員総会においても、本件に関するメディア等への公開説明や私に対する謝罪を問う社員に対して、「必要はない」と回答し、私のコーチとしての資質に疑義を呈する発言もありました。当理事会は数年前の私の社員申請を却下しており、私には、総会に参加して弁明するすべもありません。日本スポーツ振興センターや再度スポーツ仲裁に訴える権利もなく、今回、東京地裁における訴訟にいたりました。

岸本昇子コーチは、当理事会の承認を受けた、一般社団法人日本知的障がい者卓球連盟の女性正会員(社員)です。国際大会への参加登録の際にも、当連盟事務局を通じて女性として登録されています。にもかかわらず、連盟内の会議において”男性”であると見做され、”おかま”等と揶揄するなどの言動が理事にみられることに、深く心を痛めておられました。このような、性的マイノリティに対するハラスメントにあたる行為が許されるものではないことは、近年、日本社会にも浸透しており、スポーツ界においても基本原則であり、常識であるべきことでしょう。

知的障がい者卓球に夢を抱いて、ピンポンにいそしむ子供たちや家族が、差別や不利益を受けず、平等に公正で適切なケアやサポートを受けられる体制をつくることは、知的障がい者スポーツ関係者の真の願いであり、ノーマライゼーションに向けた日本社会の目標でもあります。そういうパラスポーツの世界へと小さくとも正しい一歩を踏み出すきっかけとなれば、ありがたい、と思います。

4月25日、東京地方裁判所8階803号法廷において、第一回口頭弁論が開かれました。

裁判長:成田晋司  裁判官:萩原孝基  裁判官:吉田怜美

原告訴訟代理人:大沼宗範

被告連盟訴訟代理人:安藤尚徳  長谷川佳英

被告 A, B, C, 訴訟代理人: 斉藤真代

共有:Happy Ping Pong