スポーツ
インクルージョン出前授業 in 松山/Lecture on “Inclusion through sports” in Matsuyana
トライアスロンの選手でAmic英会話学校のオーナー社長である玉井里美さんとご一緒に、松山の小学生向けに「パラスポーツで共生社会を実現しよう」というテーマで、お話と実技を含めて2時限を使って講演を行いました。講演(出前授業)を行ったのは、内子町立内子小学校、愛媛大学教育学部附属小学校、東温市立南吉井小学校、松山市立立花小学校の4校で、4年生から6年生、総計400名ほどが参加してくれました。また一般の方々を対象に、愛媛県生活文化センターにて 「スポーツと国際理解から学ぶインクルージョン」をテーマに講演しました。愛媛の子どもたちはホントに屈託なく、ハツラツと自分の考えを発言し、活発に質問し、自由な参加型の授業となりました。わたしたちもたくさん元気をもらいました。サインを求める子どもたちが長い列をつくって並んだのには、こちらもビックリ。今日のささやかな出会いと学びが、これから、いろんなちがうバックグラウンドをもった人たちと交流するキッカケになるとありがたいですね。招待してくれた玉井さん、小学校の関係者のみなさん、タンデム自転車NGOの津賀さん、松山のみなさまに感謝申し上げます。
Together with Mrs. Satomi Tamai, the President of Amic International and Triathlete, I shared my thought and experience with around 400 students of four primary schools on “promoting para-sports to create inclusive society” in Matsuyama, Toon and Uchiko cities. Students were very interested, vocal and pro-active sharing their views and participating in para-sport activities. We were asked to give our autographs to a hundred of students. I hope that this small encounter will give them a bit of courage to interact with people with different abilities and background in future. I thank Mrs. Tamai and wonderful students and teachers for their invitation and hospitality. The place is very famous of onsen (hot spring) and beautiful nature.




Silver medal at All Japan Table Tennis Championships of Masters/全日本卓球選手権大会マスターズの部5年連続決勝進出!!
First of all, congratulations to all participants and organizers for successful and memorable completion of 2025 All Japan masters which was held in support of early recovery from the Noto peninsula earthquake. The city of Kanazawa is a well-known historic and touristic place near Japan’s long-time capital, Kyoto. I feel humbled and honored to be part of the All-Japan Championships and certainly feel proud of reaching the final of this prestigious national game for 5th consecutive years. This year, I was left with silver medal as the last time. Nonetheless, I would try to think, it is not an issue who loses or wins because it does not affect the total amount of happiness but, merely and mostly, the distribution of happiness among those players and their supporters. There exit, however, truly great players (people) who can bring larger happiness and motivations to those fans and even those unrelated without borders through their exciting performances and charming personalities. In other words, we admire those who increase the size of pies or amount of happiness available for anyone to taste them. In nutshell, I come to wish that I could use my remaining sporting life on increasing happiness of others especially the youth (in addition to my mental and physical strength). With my best wishes to you all.
今年は65才になり、友だちはハイシックスティに格上げしました。わたしはこれまでローシックスティに4回出場させていただき、3連覇と準優勝という自分でも予期していなかった成績をあげることができました。思えば56で日本に帰国し、マスターズ卓球に参加するようになりました。57-59では知的障がい者卓球チームのコーチ・監督として海外遠征など引率し、自分の大会よりも、東京パラリンピックを目指す選手たちの大会を優先していました。58は予選落ち、59で全日本に50代で初参加、60はコロナで大会が消滅。61で念願の初優勝でした。それから2連覇を目指し特訓を続けました。そして3連覇という栄誉に恵まれ、ローシックスティはわたしに最高の卓球人生の舞台を提供してくれました。昨年初めてローシックスティに参戦した尊敬する友人である華原張さんに決勝でフルゲームで敗れて準優勝。4連覇を阻まれました。今年は、やはりわたしはローシックスティを舞台にマスターズ卓球人生をやり遂げたい、また華原さんと戦いたいという思いでローシックスティに5回目の挑戦を決めました。「初心に帰れ」を合言葉として、一戦一戦を大切に、試合させていただきました。とくに準々決勝の山本茂選手とは、7年前の東京予選で0-3で敗れ、6年前の東京予選で薄氷の勝利、今年のアジアベテランで0-3の敗北と、わたしにとってはギリギリの勝負に持っていけるかどうかというような覚悟で臨みました。結果は3-2で紙一重の勝負。3ゲーム目の7-10からの逆転が勝利の別れ目でした。40代で、野球選手から卓球選手への変身という未曾有の道に挑み、わたしたちの想像を遥かに超える努力とアイデアで全日本で活躍できるレベルに到達した山本選手には敬意しかありません。ランク決定で戦った原選手、準決勝の平井選手もつねに上位にランクされる卓球人で、対戦して学ぶことが多いです。これからもよろしくお願いします。決勝は右ペン表ソフトの有名な山田選手。3年前の全日本で対戦し、やっとのことで逆転勝ちして以来の対戦。優勝候補の華原選手を破って、まさに波に乗った感じでした。優勝おめでとうございます。
全日本マスターズ、ローシックスティの大会の舞台は、いつも緊張と感動と感謝でいっぱいですね。
みなさま、心よりありがとうございます。
Discovering Table Tennis in Peru / 南米ペルー卓球訪問
【Cities visited in Peru: Lima, Moquegua, Arequipa, Ayacucho, Canete, Chincha, Pisco】
Since my arrival of 1 August, 2025, I have been travelling to discover table tennis lovers led by teachers and coaches of Impactando Vidas program in various regions of Peru. Arequipa is a beautiful (la ciudad blanca) white colored city, with 5822m high El Misti mountain and historic world heritage site. At the Arequipa TT Open, I found many TT friends who remember my exhibition matches that I played 40 years ago, 1984-85, in various provinces. They all told me that it has made a big impact on their sporting life. Cool!!
Ayacucho is located at 2760m above sea level. It is called a city of iglesias (churches) and guitars. I was warmly welcomed by enthusiastic school children learning TT at the Center of Impactando Vidas. We also made visits to Canete, Chincha and Pisco cities located southern coast of Peru, where I did play some exhibition matches with Marcos, who are the national champion in 40’s.
I also handed over some uniforms and rubbers donated by my Japanese friends. Our heartfelt appreciation to the donors, particularly, Tsukumo (九十九) Club and Kokusai Takkyuu (国際卓球).
I’m honored and humbled to be given these opportunities to serve as a bridge between my Japanese friends’ goodwill and those young TT players in the various regions of Peru through this wonderful program “Impacting Vidas”.






全日本クラブ卓球選手権大会(65以上の部)で初優勝を成し遂げることができました!!
We are the Champion at the All Japan Club Team Championship for the first time!!
All Japan Club team’s Championship has been a long-standing aspiration of our 九十九(Tsukumo)Club men’s team since its establishment four decades ago. Our dream has come true this time, at the most senior team event of 65 years old and the above (as we get older and older, and myself became 65 in this June). It has been a long journey of training and psychological up-down and human dramas. Especially at the final with Akiyama (秋山卓球) from Fukuoka. We (I) lost the doubles game for the time in this championship, and the second resulting in 0-2 behind. The third was the most hard-hit spectacular game which my partner (河島さん) won by 3-2. I won my game with Kurihara (栗原さん) by 3-1. Now tied at 2-2. The last deciding game, with our senior most team mate Satoken (佐藤さん), was about to be lost going with 0-2. But, from there he recovered miraculously finishing 3-2, and brought the long-dreamed Championship to our team. It was the drama. We, above 65 years old guys and supporters, all cried with overjoy, “a rare precious shining moment of our life”.
“Life is beautiful, team-mates are wonderful, and we all are thankful to all the supporters”.
Arigatougozaimasu.
https://youtube.com/shorts/9dHpH0Niq8I…
全日本クラブ卓球選手権大会(65以上の部)で初優勝を成し遂げることができました!!
感動、そして感謝しかないです。本大会はわたしがついに(うれしいわけでないですが)65才の誕生日をむかえ、九十九男子チーム悲願の初優勝を成し遂げようとチーム全員が祈願して臨んだ大会でした。去年、ベスト8で敗れている相手の日産追浜が地元栃木のTMSに敗れて準々決勝はTMS、準決勝は奈良の勝先生のいる清友クラブに32で勝った千葉の柏クラブ、そして決勝は昨年優勝の福岡の秋山卓球との戦い。
決勝がやはり超難関で、わたしと河島先輩のダブルスが吉田・栗原ペアのテクニックに完敗。本大会の初敗北を喫する。二番手の平澤さんも上松さんに打ち込まれ0-2の絶体絶命のピンチ。3番手の河島vs吉田が九十九の夢をつなぐ鍵となる戦い。超絶ラリーの応酬で、河島先輩のスマッシュ力が光り3-2でもぎ取る。わたしは3年前のマスターズで対戦経験のあるいぶし銀の栗原選手が相手。1ゲームを奪取されるも、わたしのサーブと粘り勝ちで2-2のタイに戻す。ラストはお決まりの佐藤(健)先輩の登場。相手の白坂選手はアンチと表の変則卓球。技術的というより精神的に混乱したサトケン先輩が0-2とされ万事休すかと思われた。3ゲーム目からやっと正気にかえり、そこから3-2へと大逆転を起こしというドラマチックな展開に会場中が湧き、九十九チーム全員が喜びにむせび泣きとなる。
卓球王国やユーチューバーなどの写真取材を受け、笑顔のすてきなバタフライの大沢社長そして星野一朗日本卓球協会副会長からの祝福をいただき、感動と感謝にまみれる至福のときを表彰台で味あわせていただきました。本当にありがとうございます。
悲願のクラブチームの優勝、ホントにすばらしい九十九クラブにおける卓球人生のごほうびをいただきました。園田御大、高田マネージャー、布施川監督、そして九十九の大応援団のみなさまに感謝いたします。
さいごに、決勝で正々堂々とガチで勝負していただいた秋山卓球の選手のみなさまの気概とスポーツマンシップに心より感謝を伝えたいです。今回勝てたのは運としかいいようがないです。秋山卓球、そして今回対戦したどのチームも、ホントに魅力にあふれるカッコいい男たちのチームでした。また来年。ありがとうございました。
https://world-tt.com/blog/news/archives/282246




New Zekken 2025 as a gift/新しいゼッケン(2025)のプレゼント
New Zekken 2025 (name cloth put on my back), a gift for my championship from my friend, calligrapher, Yoshimatsu-san!! 書道家の友だち、吉松さんの直筆による2025年の新しいゼッケンを頂きました。
My friend, Japanese calligrapher, Yoshimatsu-san, sent me two new official zekkens for playing in the games under the auspices of Japan Table Tennis Association (JTTA) throughout the year of 2025 (from April 2025 to March 2026 as my Tokyo Open championship present. 田中 (Tanaka) is my family name: 東京(Tokyo) & 九十九(Tsukumo) is the club team name in Tokyo and 6 means that I am at 6 dan (段 black belt) level of JTTA which signifies my having had a championship of all Japan tournament in my career. What’s a wonderful and unforgettable present that I will be carrying on my back in all the games I play during the year 2025 with pride and courage. A big thank to my friend, Yoshimatsu-san and all who always support me in this competitive world.
東京オープン優勝のお祝いとして、岡山県の吉松さん直筆のゼッケンを2枚も頂きました。この一年を友の心のこもったゼッケンを背にプレーできるというのは、とても心強く、ありがたいことです。背中を押されるというのは、まさにこういうことを言うのでしょうね。
今回の東京オープン大会の初優勝は、卓球人生のなかでも、達成感のある、大切な道標となりました。表彰式後の飲み会で、華原さんや上海から来られた呉さんに、来年も共に戦いましょうと、またローシックスティで競い合う約束をさせられました。海を越えたライバルたちや、応援してくださる仲間や友人がいることに感謝、感激です。
どうもありがとうございます。私もみなさまを応援しております。これからもよろしくお願いいたします!!


Championship at the Tokyo Open 2025 for the first time!!/東京選手権大会(ローシックスティ)初優勝
東京選手権大会ローシックスティの部で初優勝を遂げることができました。
After years of struggle, I finally achieved to get the championship at the Tokyo Open 2025 (60’s). At the final, I won the game against Mr Kahara for the first time. He is one of my best friends and apparently the best player among all the participants here. Mr. Gu from Shanghai, China, who defeated me at the final two years ago, was at the 3rd place this time. Wonderful to meet with friends and rivals beyond borders while thanking family and gods for keeping me healthy and alive.
ペルー選手団の合宿のあとで体調を崩し、そこから調整を重ねる日々を続け、やっとの思いで本大会を迎えました。かなり強敵ぞろいの大会で、無心で一つ一つの試合に臨みました。昨年チャンピオンの佐藤くんとの準々決勝が山場で、1ゲーム目を10-6から逆転負けしたところで勝運尽きたと思われたのですが。そこからは私の方がなぜかツキに恵まれました。諦めなかったことが勝因でしょう。決勝の相手はこれまで一度も勝ったことのない(全日本マスターズの決勝でも敗れています)華原くん。ずっと押されている余裕のない試合展開で、運良く2ゲームを最初にとれて、3ゲーム目を接戦で落としたけれど、4ゲーム目は走って打ち続けて初勝利を手中にすることができました。前々回に決勝で敗れた呉四海さんは華原さんに準決勝で敗れて3位。表彰台に3人で並び、その真ん中にいられる自分を幸せに感じました。朝からずっと応援してくれた九十九チームの仲間やベンチの高田くん、私のホームの岸田クラブ、声援を送っていただいたみなさまに心より感謝いたします。これからもガンバります。


Peruvian Junior Team in Hiroshima, City of Peace (Ciudad para la Paz)/ペルージュニア卓球チームの広島訪問
「戦争は人の心の中で生まれるものであるから、人の心の中に平和のとりでを築かなければならない」(ユネスコ憲章前文より)
A visit to the city of peace, Hiroshima, was the concluding event of the training camp in Japan.
We all seeking for peace in mind as well as in the world, as UNESCO Constitution put it “since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men (and women) that the defences of peace must be constructed”. Without saying, the visits to Atomic Bomb Dome, Hiroshima Peace Memorial Park, and Peace Memorial Museum were eye-opening and heartbreaking experience for generations of humanity. Then, we were welcomed by the table tennis team of Hiroshima Shogyou high-school where young players of two teams had memorable warm hearted exchanges and interactions beyond borders. So nice. “If there is a will, there is a path to construct defences of peace in the minds of boys and girls.”
Thank you all who made this visit from Peru to Japan possible. ありがとうございました。
今回の広島訪問のお世話いただいた岸本昇子さん、仁井田勇二さん、広島商業高校卓球部松浦祐紀先生と生徒の皆さん、山際勝彦さん、広島県スポーツ会館様、ヒロタクスポーツ様、心よりご協力に感謝いたします。今後ともよろしくお願いいたします。







Peruvian Junior Team Training Camp in Japan/ペルー卓球ジュニア選手団と岡山県の閑谷学校で合宿してます!!
Campamento del Equipo de Tenis de Mesa Peruana (Menores) en Japon!!
Following 40years of my close relation with Peruvian table tennis family, now I am happily returning to be the hosting coach of the junior table tennis team from Peru led by Monica Liyau-san through her Impactando Vida program, The training camp is being held at the Youth training center of Shizutani in Okayama. Shizutani school has traditional architecture and beauty of Japan with 355 years of history, The Peruvian players are learning not only table tennis techniques but also Japanese philosophy, courtesy, cooking and traditional handicraft. Now they are accustomed to use chopsticks to eat Japanese rice and miso soup.
Yesterday, we welcomed the table tennis club teams from Kobe Noda high school, Kanzei high school, and Syuujitsu junior high-school. We played more than 10 matches from 9am till 4 pm. Today, we visited Shujitsu junior high-school in the city of Okayama and had a very friendly and tough practice from 9am till 5pm.
We truly appreciate and thank teachers and players of those schools and especially Mr Kouriyama and Mr Tachibana for coordinating the friendly match and exchange with table tennis friends around Okayama. The camp started on 14 January and it is still to be continued till 2 February. I wish all of you to have a great start of the new year 2025!!
ペルー卓球ジュニア選手団の岡山県閑谷学校での合宿にご協力いただき、また楽しくそして真剣に交流試合や練習をしていただいた、瀬戸内卓球少年団、就実中・高等学校卓球部、関西高校卓球部、神戸野田高校卓球部のみなさま、本当にありがとうございます。とくにコーディネートしていただいた郡山さんや立花さんにはお世話になっており、持つべきものは友と、ひたすら感謝、Graciasです。













オリンピック・パラリンピックとブータン選手団とGNH
はじめに
2021年の東京オリ・パラ大会から2024年のパリ大会までのこの4年間は、私は自分の選手としての卓球中心で、コーチングからは遠のいている。ブータンへは卓球用具を贈り、障がい者卓球を含めサポートは続けているが、そもそも大半のアスリートにとって、そしてとくに途上国のスポーツ界にとって、オリンピックやパラリンピックは、あまりに遠い雲の上の存在なのである。その創設時には参加することに意義があると唱えていたオリンピックも、勝利至上主義が浸透し、今ではコマーシャリズムを優先するメガイベントとなり、独自に発展してきたパラリンピックもオリンピックと同化して熾烈な競争と各国がメダル争いに躍起となる世界へと変わりつつある。ロシアのドーピング問題やウクライナへの侵攻、そしてコロナによる中断・延期など、スポーツ界、国際社会そして地球規模の問題に翻弄され続けているオリンピック・パラリンピックは、実際にその基本理念である世界の平和と共生社会の実現に貢献し得る存在となりうるのだろうか。
ブータンとオリンピック
第4代国王が会長となってブータンオリンピック委員会が創設されたのは1983年のことである。翌1984年には、ロス・アンジェルスオリンピック大会のアーチェリー競技に6名(女3名、男3名)の選手が参加し、ブータン王国のオリンピックデビューが実現する。それからブータンはオリンピック・アーチェリー競技の常連となり、2024年パリ大会まで11回連続で参加を果たしている。現会長はジゲル・ウゲン・ワンチュク王弟殿下であり、2018年に王弟殿下はIOCメンバーに選出されている。
オリンピックやパラリンピックではQuotaと言われる出場資格権の分配システムが各競技で定められており、その大半の出場枠は、世界ランキングと五大陸の代表枠によって占められている。各国のNOCに割当があるわけではない。そこで、オリ・パラには出場国数を増やす手段として、招待やワイルドカードという推薦枠が各競技に設けられており、ブータンは国技ともいえるアーチェリーでこの推薦枠を獲得することが恒例となっている。事実、ブータンのアーチェリー競技力は相当に高いレベルにあり、2019年のアジア選手権では、Karma選手(女性)が実力でアジア代表枠を勝ち取り東京オリンピックに参加している。アーチェリー以外の競技では2012年のロンドン大会の女子10mエアライフル射撃競技に推薦枠で参加したクンザン・チョデンが最初であり、続くリオ大会(2016)と東京大会(2020)でも同競技にブータンの選手が推薦枠で参加している。東京大会においては、柔道で初めての推薦枠を与えられ男子60キロ級にガワン・ナムゲル選手が出場、水泳競技においても男子100m自由形でサンゲ・テンジン選手が推薦出場を果たしている。2024年パリ大会においては、アーチェリーと水泳に加えて、陸上競技においてブータンに推薦枠が与えられ、クンザン・ラモ選手が女子マラソンに出場し、完走を果たしている。
ブータンとパラリンピック
ブータンパラリンピック委員会が創設されたのは2017年のことであり、会長はユーフェルマ・チョーデン・ワンチュク王女殿下である。創設時から東京大会デビューを目指して積極的に活動し、東京大会には、砲丸投げの低身長クラス(F10)においてゲルシェン(男子)選手とチミデマ(女子)選手、そして男子のパラアーチェリー(リカーブ)種目にぺマリグセル選手が初参加を果たした。パリ大会では、女子10mエアライフル射撃(車椅子)にキンレイデム選手がブータンの唯一の代表選手として参加を果たしている。パラリンピックにおいても推薦枠を獲得するのは容易なことではない。まず、推薦枠に応募するための条件として、いくつもの決められた国際大会に参加して、出場資格の規定ポイントを上回る実績を残していることが必要である。その条件を満たした各国の多数の応募選手の中から選考委員会が協議して一人か二人のアスリートが選ばれる狭き門なのである。
パリ大会におけるブータン選手団の存在
パリ大会の開会式はセーヌ川から船に乗っての入場となった。五輪発祥の国ギリシャの次は、難民選手団が登場。参加選手が3人というBhoutan(フランス語表記)は、単独の小さな木目調のスピードボートに乗って登場して注目を集め「ブータンの船」が一時トレンド入りする。日本は大選手団であるにもかかわらず、ヨルダン、カザフスタン、ケニア選手団が同乗する大船での登場。小さな木目のボートに乗ったゴーとキラを着た若者がオレンジとイエローの雷竜の国旗を掲げ、小旗を振って観衆に応えるという演出は、オリンピックへの街道に咲く一輪の可愛らしい花のようなブータンの特別な存在を世界の人々にアピールしていて、パリオリンピックにGNHの香りをとどけているように思われた。
パリ大会で最も感動的な花を咲かせたのが、ブータンが初めて陸上競技に参加することになり、女子マラソンに出場したキンザン・ラモ選手である。ラモ選手は2022年のスノーマンレース(203km)で2位、2023年にプナカ市で開催されたブータン国際マラソンで3時間26分という記録で優勝という経歴をもつアスリートである。パリオリンピックは彼女にとって初めての平らな低地の国外大会だった。多くの選手が途中棄権となる中で、途中で一時は立ち止まることもあったラモ選手は、それでもあきらめずに80位、3時間52分59秒というタイムでゴールして、会場中の大歓声と称賛を受けたのだった。
水泳の100m自由形に参加しているサンゲ・テンジン選手は初参加の東京オリンピックでは57.57秒で泳ぎ、今回のパリ大会では56.08秒と自己記録を更新している。ところで100m自由形の世界記録が1分を切ったのは1922年のことで、サンゲ・テンジン選手の56.08秒という記録は、1936年のアメリカのフィック選手(米国)の世界記録56.4秒よりも速い。サンゲ・テンジン選手が世界記録に抜かれるのはフォード選手(米国)が55.9秒を出した1944年のことである。50mプールの一つさえ存在しないブータンの選手が80年前までは世界一位の記録をうちたてたということは驚くべき偉業である、と私は心底思うのである。ちなみにパリオリンピックでは潘 展楽(中国)が46.40秒という世界記録で金メダルを獲得している。
結び・GNHの風にたなびく五輪旗
ブータンの選手にとってオリンピックの意義は、その創設以来の理想である「参加すること」にある。そして個々のアスリートとしての目標は「自己ベストの更新」ということをあげている。アスリートのライバルであり超えるべき基準は常に「昨日の自分」であり、それは試合に勝つことでなく「自分に克つこと」なのである。
私には、金メダルをとったハッサン(オランダ)選手の2時間22分55秒よりも1時間30分長くパリの街道を走りスタンディングオベーションを受けたラモ選手と、世界記録を出した潘選手よりも9.5秒長くオリンピックプールを楽しんだサンゲ・テンジン選手のオリンピックこそが、「自らを克服し」「参加することの意義」を体現した至高の姿であるように思えるのである。
誇り高きブータン選手団のオリンピック参加によって、五輪旗がGNHの薫風に吹かれ、パリの空をたなびいた。
ブータン選手団とそれを支えたみなさま、ありがとう!! ごくろうさまでした。
ロス・アンジェルス大会のブータン選手団のさらなるご活躍を楽しみにしております。
第15回 アジアベテラン卓球大会、来年は横浜開催(10月7-11日、2025)
Participated in 15th Asian (Pacific) Veteran Table Tennis Championship in Korea. Our Japanese team “Godzilla” obtained Bronze Medal in the Team event. I reached till the quarterfinal in singles. A step forward since the last one in Bangkok. It is always full of learning with players of China, Korea, HK, Taiwan, Sweden, Russia, Poland, Singapore, Thailand, and etc. Their playing styles have so much of creativity, innovation and variation.
Next year this Asian Veteran TT Championship will be held at Yokohama, Japan, in 7-11 October 2025. So, I am looking forward to stepping up to reach at the top in Yokohama 2025. Thank you all the players, umpires, and organizers for your sporting spirit, support and friendship.
韓国の城南市で開催されたアジアベテラン卓球大会に参加してきました。
西田くんと立花くんと一緒のGodzilla teamで三位入賞。シングルスはベスト8でした。中国トップの選手はサーブ力が半端なくあって、反応速度が早い。とってもいい勉強になりました。韓国の選手らとも友人になり韓国料理を美味しくいただきました。来年は10月7-11日に横浜で開催されます。ホームゲームでは、チャンピオンシップを我が手中におさめたいものです。みなさん、ぜひ参加してくださいね。
