生涯卓球・年代別
Silver medal at All Japan Table Tennis Championships of Masters/全日本卓球選手権大会マスターズの部5年連続決勝進出!!
First of all, congratulations to all participants and organizers for successful and memorable completion of 2025 All Japan masters which was held in support of early recovery from the Noto peninsula earthquake. The city of Kanazawa is a well-known historic and touristic place near Japan’s long-time capital, Kyoto. I feel humbled and honored to be part of the All-Japan Championships and certainly feel proud of reaching the final of this prestigious national game for 5th consecutive years. This year, I was left with silver medal as the last time. Nonetheless, I would try to think, it is not an issue who loses or wins because it does not affect the total amount of happiness but, merely and mostly, the distribution of happiness among those players and their supporters. There exit, however, truly great players (people) who can bring larger happiness and motivations to those fans and even those unrelated without borders through their exciting performances and charming personalities. In other words, we admire those who increase the size of pies or amount of happiness available for anyone to taste them. In nutshell, I come to wish that I could use my remaining sporting life on increasing happiness of others especially the youth (in addition to my mental and physical strength). With my best wishes to you all.
今年は65才になり、友だちはハイシックスティに格上げしました。わたしはこれまでローシックスティに4回出場させていただき、3連覇と準優勝という自分でも予期していなかった成績をあげることができました。思えば56で日本に帰国し、マスターズ卓球に参加するようになりました。57-59では知的障がい者卓球チームのコーチ・監督として海外遠征など引率し、自分の大会よりも、東京パラリンピックを目指す選手たちの大会を優先していました。58は予選落ち、59で全日本に50代で初参加、60はコロナで大会が消滅。61で念願の初優勝でした。それから2連覇を目指し特訓を続けました。そして3連覇という栄誉に恵まれ、ローシックスティはわたしに最高の卓球人生の舞台を提供してくれました。昨年初めてローシックスティに参戦した尊敬する友人である華原張さんに決勝でフルゲームで敗れて準優勝。4連覇を阻まれました。今年は、やはりわたしはローシックスティを舞台にマスターズ卓球人生をやり遂げたい、また華原さんと戦いたいという思いでローシックスティに5回目の挑戦を決めました。「初心に帰れ」を合言葉として、一戦一戦を大切に、試合させていただきました。とくに準々決勝の山本茂選手とは、7年前の東京予選で0-3で敗れ、6年前の東京予選で薄氷の勝利、今年のアジアベテランで0-3の敗北と、わたしにとってはギリギリの勝負に持っていけるかどうかというような覚悟で臨みました。結果は3-2で紙一重の勝負。3ゲーム目の7-10からの逆転が勝利の別れ目でした。40代で、野球選手から卓球選手への変身という未曾有の道に挑み、わたしたちの想像を遥かに超える努力とアイデアで全日本で活躍できるレベルに到達した山本選手には敬意しかありません。ランク決定で戦った原選手、準決勝の平井選手もつねに上位にランクされる卓球人で、対戦して学ぶことが多いです。これからもよろしくお願いします。決勝は右ペン表ソフトの有名な山田選手。3年前の全日本で対戦し、やっとのことで逆転勝ちして以来の対戦。優勝候補の華原選手を破って、まさに波に乗った感じでした。優勝おめでとうございます。
全日本マスターズ、ローシックスティの大会の舞台は、いつも緊張と感動と感謝でいっぱいですね。
みなさま、心よりありがとうございます。
1983‐2025 40年のたゆまぬ夢と友情
8年ぶりのペルー訪問。2017年にペルーナショナルチームのコーチとしてパンアメリカン大会とボリバル大会に参加して以来、久びさのトレーニング場です。現在の卓球連盟のMagali Montes会長は、40年前に私がコーチした時の南米ジュニアチャンピオンチームの主力選手でした。8年前に指導した選手や今年の岡山ー広島合宿に参加した選手も練習していて、うれしい再会でした。これから9月上旬までペルー国内を巡回指導します。22歳で青年海外協力隊に参加して、初めての海外経験がこのペルー卓球連盟のコーチとしての活動でした。それから40年、こうしてまた当時の仲間たちと共に指導に携わることができるしあわせと巡り合わせに感謝です。
わたしが1983年にペルーに協力隊で赴任して以来、わたしの卓球ばかりでなく、人生の友として、共に歩んできたのが、ワルター・ナタンでした。ワルターはペルー卓球界の第一人者であり、長年にわたりペルー卓球チームのキャプテン・エースとしてみんなを思いやり、リードする存在でした。わたしよりも2才若いのですが、お互いをリスペクトし、励まし合い、夢に挑戦するパートナーでした。わたしの個人的な夢だった∪Sオープン大会への参加も、ワルターのおかげで、二人でペルーチームを組んで成し遂げることができました。憧れの江加良選手と試合できたのも、クラブチーム大会で優勝できたのも、ワルターとのタッグがあったからこそでした。ワルターは、その後も、ペルー選手らのバタフライ卓球道場への参加などペルー卓球の国際化への道を開き、多大な貢献をしています。
そんなワルターがALS(筋萎縮性側索硬化症:手足・のど・ 舌の筋肉や呼吸に必要な 筋肉がだんだんやせて力がなくなっていく病気)という難病に罹っていると、本人からきかされたのは、2013年にニューヨークで再会したときでした。「5年と命が続かない可能性がある」と話すワルターに、わたしは声にする言葉をみつけることができませんでした。以来、治療法のないALSとの闘いを続けながら、懸命に生きているワルターに会うことが、ペルー訪問のいちばんの目的になっています。
ペルー卓球界でもっとも尊敬され、敬愛されている存在ともいえるワルターへのペルー卓球協会からの感謝を込めた表彰が行われることになりました。そのワルターとともに、これまでのペルーの卓球界とそこに集う仲間たちとの友情や交流活動にたいして、わたしもペルー卓球連盟より感謝の盾を授与されることとなりました。
その感謝の盾を手渡すペルー卓球連盟の会長は、1983年から85年にわたって、わたしがコーチとして指導していたマガリ・モンテスさんです。Impactando Vidasという世界でもっともスケールが大きくイノべーティブな卓球普及プログラムを開発・運営しているモニカ・リヤウさんからも感謝の盾を授与されました。モニカさんもわたしのコーチ時代の南米ジュニアチャンピオンであり、マガリさんと組んだダブルスやチーム戦でも常勝していたペルー卓球界のレジェンドです。
こうして40年来の仲間が、成長し、再び、感謝の思いをこめて、一堂に会する。そしてその歴史と未来を若い選手たちにつないでいく。そのような瞬間と空間にわたしの人生がめぐりあえたことに感謝します。
Together with Walter Nathan, my most respected brother of table tennis and life, we received a plaque of appreciation from the President of Peruvian Table Tennis Federation, Magali Montes, and the founder of Impactando Vidas Monica Liyau, for our long time efforts in developing this sport in Peru. It was a monent of great honor and pleasure for Walter san and myself with a sincere wish that our sporting spirits in life will be of use and serve good examples for those new and young generations of table tennis lovers in Peru. Viva Ping Pong Peru!!


全日本クラブ卓球選手権大会(65以上の部)で初優勝を成し遂げることができました!!
We are the Champion at the All Japan Club Team Championship for the first time!!
All Japan Club team’s Championship has been a long-standing aspiration of our 九十九(Tsukumo)Club men’s team since its establishment four decades ago. Our dream has come true this time, at the most senior team event of 65 years old and the above (as we get older and older, and myself became 65 in this June). It has been a long journey of training and psychological up-down and human dramas. Especially at the final with Akiyama (秋山卓球) from Fukuoka. We (I) lost the doubles game for the time in this championship, and the second resulting in 0-2 behind. The third was the most hard-hit spectacular game which my partner (河島さん) won by 3-2. I won my game with Kurihara (栗原さん) by 3-1. Now tied at 2-2. The last deciding game, with our senior most team mate Satoken (佐藤さん), was about to be lost going with 0-2. But, from there he recovered miraculously finishing 3-2, and brought the long-dreamed Championship to our team. It was the drama. We, above 65 years old guys and supporters, all cried with overjoy, “a rare precious shining moment of our life”.
“Life is beautiful, team-mates are wonderful, and we all are thankful to all the supporters”.
Arigatougozaimasu.
https://youtube.com/shorts/9dHpH0Niq8I…
全日本クラブ卓球選手権大会(65以上の部)で初優勝を成し遂げることができました!!
感動、そして感謝しかないです。本大会はわたしがついに(うれしいわけでないですが)65才の誕生日をむかえ、九十九男子チーム悲願の初優勝を成し遂げようとチーム全員が祈願して臨んだ大会でした。去年、ベスト8で敗れている相手の日産追浜が地元栃木のTMSに敗れて準々決勝はTMS、準決勝は奈良の勝先生のいる清友クラブに32で勝った千葉の柏クラブ、そして決勝は昨年優勝の福岡の秋山卓球との戦い。
決勝がやはり超難関で、わたしと河島先輩のダブルスが吉田・栗原ペアのテクニックに完敗。本大会の初敗北を喫する。二番手の平澤さんも上松さんに打ち込まれ0-2の絶体絶命のピンチ。3番手の河島vs吉田が九十九の夢をつなぐ鍵となる戦い。超絶ラリーの応酬で、河島先輩のスマッシュ力が光り3-2でもぎ取る。わたしは3年前のマスターズで対戦経験のあるいぶし銀の栗原選手が相手。1ゲームを奪取されるも、わたしのサーブと粘り勝ちで2-2のタイに戻す。ラストはお決まりの佐藤(健)先輩の登場。相手の白坂選手はアンチと表の変則卓球。技術的というより精神的に混乱したサトケン先輩が0-2とされ万事休すかと思われた。3ゲーム目からやっと正気にかえり、そこから3-2へと大逆転を起こしというドラマチックな展開に会場中が湧き、九十九チーム全員が喜びにむせび泣きとなる。
卓球王国やユーチューバーなどの写真取材を受け、笑顔のすてきなバタフライの大沢社長そして星野一朗日本卓球協会副会長からの祝福をいただき、感動と感謝にまみれる至福のときを表彰台で味あわせていただきました。本当にありがとうございます。
悲願のクラブチームの優勝、ホントにすばらしい九十九クラブにおける卓球人生のごほうびをいただきました。園田御大、高田マネージャー、布施川監督、そして九十九の大応援団のみなさまに感謝いたします。
さいごに、決勝で正々堂々とガチで勝負していただいた秋山卓球の選手のみなさまの気概とスポーツマンシップに心より感謝を伝えたいです。今回勝てたのは運としかいいようがないです。秋山卓球、そして今回対戦したどのチームも、ホントに魅力にあふれるカッコいい男たちのチームでした。また来年。ありがとうございました。
https://world-tt.com/blog/news/archives/282246




New Zekken 2025 as a gift/新しいゼッケン(2025)のプレゼント
New Zekken 2025 (name cloth put on my back), a gift for my championship from my friend, calligrapher, Yoshimatsu-san!! 書道家の友だち、吉松さんの直筆による2025年の新しいゼッケンを頂きました。
My friend, Japanese calligrapher, Yoshimatsu-san, sent me two new official zekkens for playing in the games under the auspices of Japan Table Tennis Association (JTTA) throughout the year of 2025 (from April 2025 to March 2026 as my Tokyo Open championship present. 田中 (Tanaka) is my family name: 東京(Tokyo) & 九十九(Tsukumo) is the club team name in Tokyo and 6 means that I am at 6 dan (段 black belt) level of JTTA which signifies my having had a championship of all Japan tournament in my career. What’s a wonderful and unforgettable present that I will be carrying on my back in all the games I play during the year 2025 with pride and courage. A big thank to my friend, Yoshimatsu-san and all who always support me in this competitive world.
東京オープン優勝のお祝いとして、岡山県の吉松さん直筆のゼッケンを2枚も頂きました。この一年を友の心のこもったゼッケンを背にプレーできるというのは、とても心強く、ありがたいことです。背中を押されるというのは、まさにこういうことを言うのでしょうね。
今回の東京オープン大会の初優勝は、卓球人生のなかでも、達成感のある、大切な道標となりました。表彰式後の飲み会で、華原さんや上海から来られた呉さんに、来年も共に戦いましょうと、またローシックスティで競い合う約束をさせられました。海を越えたライバルたちや、応援してくださる仲間や友人がいることに感謝、感激です。
どうもありがとうございます。私もみなさまを応援しております。これからもよろしくお願いいたします!!


Championship at the Tokyo Open 2025 for the first time!!/東京選手権大会(ローシックスティ)初優勝
東京選手権大会ローシックスティの部で初優勝を遂げることができました。
After years of struggle, I finally achieved to get the championship at the Tokyo Open 2025 (60’s). At the final, I won the game against Mr Kahara for the first time. He is one of my best friends and apparently the best player among all the participants here. Mr. Gu from Shanghai, China, who defeated me at the final two years ago, was at the 3rd place this time. Wonderful to meet with friends and rivals beyond borders while thanking family and gods for keeping me healthy and alive.
ペルー選手団の合宿のあとで体調を崩し、そこから調整を重ねる日々を続け、やっとの思いで本大会を迎えました。かなり強敵ぞろいの大会で、無心で一つ一つの試合に臨みました。昨年チャンピオンの佐藤くんとの準々決勝が山場で、1ゲーム目を10-6から逆転負けしたところで勝運尽きたと思われたのですが。そこからは私の方がなぜかツキに恵まれました。諦めなかったことが勝因でしょう。決勝の相手はこれまで一度も勝ったことのない(全日本マスターズの決勝でも敗れています)華原くん。ずっと押されている余裕のない試合展開で、運良く2ゲームを最初にとれて、3ゲーム目を接戦で落としたけれど、4ゲーム目は走って打ち続けて初勝利を手中にすることができました。前々回に決勝で敗れた呉四海さんは華原さんに準決勝で敗れて3位。表彰台に3人で並び、その真ん中にいられる自分を幸せに感じました。朝からずっと応援してくれた九十九チームの仲間やベンチの高田くん、私のホームの岸田クラブ、声援を送っていただいたみなさまに心より感謝いたします。これからもガンバります。


第15回 アジアベテラン卓球大会、来年は横浜開催(10月7-11日、2025)
Participated in 15th Asian (Pacific) Veteran Table Tennis Championship in Korea. Our Japanese team “Godzilla” obtained Bronze Medal in the Team event. I reached till the quarterfinal in singles. A step forward since the last one in Bangkok. It is always full of learning with players of China, Korea, HK, Taiwan, Sweden, Russia, Poland, Singapore, Thailand, and etc. Their playing styles have so much of creativity, innovation and variation.
Next year this Asian Veteran TT Championship will be held at Yokohama, Japan, in 7-11 October 2025. So, I am looking forward to stepping up to reach at the top in Yokohama 2025. Thank you all the players, umpires, and organizers for your sporting spirit, support and friendship.
韓国の城南市で開催されたアジアベテラン卓球大会に参加してきました。
西田くんと立花くんと一緒のGodzilla teamで三位入賞。シングルスはベスト8でした。中国トップの選手はサーブ力が半端なくあって、反応速度が早い。とってもいい勉強になりました。韓国の選手らとも友人になり韓国料理を美味しくいただきました。来年は10月7-11日に横浜で開催されます。ホームゲームでは、チャンピオンシップを我が手中におさめたいものです。みなさん、ぜひ参加してくださいね。

全日本卓球選手権大会マスターズの部で準優勝(4連覇成らず)!! Silver Medal at All Japan Table Tennis Championship (Masters 60’s)!!
石川県かほく市で開催された全日本マスターズ。4連覇をめざして鍛錬してきましたが、決勝戦で華原選手に2-3で敗れて準優勝でした。無念ではありますが。自分らしいプレーを表現することはできたように思います。能登半島地震の被災地でもあり、復興への願いのこもった意義のある大会でした。今回は準決勝のあとするどい腰の痛みがでて、やはり身体は正直なもので、マスターズ選手としての節制の必要と重要性を再認識することでした。とはいえ試合になると忘れることができるようで、(あまり頼ってはいけませんが)これも人間の不可思議な底力というものなのでしょう。来年も石川県金沢市でマスターズは開催されます。早期の災害復興を祈念して、わたしも再出発、復活をめざしたいと思います。ご声援・応援をありがとうございました。
Just finished runner-up at the All Japan TT Championship in Kahoku city of Ishikawa-prefecture, one of the disaster affected areas of Noto Peninsula Earthquake 2024. While my aims of achieving fourth consecutive championships at Masters was not reached by a step, it is always wonderful thing to observe some memorable games of life demonstrating the passion and outcome of daily efforts of sport-lovers. I thank all players for that. I got a sharp pain at my back, which maybe a part of normal phenomena of master’s players., ha ha. My friends, please do take care of your body and health through carefully calculated way of training and practice. It was also important experience to see earthquake affected areas and think what we can do for recovering from suffering and devastation by such disasters. Next year’s championship will also be held at Ishikawa prefecture and wish and pray for the earliest recovery from the natural disasters for all affected people and families.

台湾の第48回 国際「自由杯」長青卓球錦標賽で団体優勝しました!!
台北に来ています。国際「自由杯」長青卓球錦標賽というオープン大会に参加。かなりハイレベルな大会ですが、60代で、夢にも見ていなかった団体優勝できました!! 去年は3位、華原さんや徐高東さんのいるチームに敗れています。今回はそのチームに別のチームが勝ち、準決勝を3-2で勝ち、決勝進出。決勝では1番手でこれまで勝ち続けてきた私が、2-2の5-9から9-9まで挽回したのですが、力尽き、涙。万事休すかと思われたのですが、仲間が一つずつ勝利を積み重ねて優勝させてくれました。こんなに感激したのは人生の中でも、いつのことだったか覚えがないほどです。チームの勝利というのは、本当にありがたく、うれしいものです。本当にありがたい経験と思い出をいただきました。
来年は2025World Masters Gameが台湾であるとのこと、ぜひ参加したいと思います。ガンバロー!!
Gold Medal !! in the team (得和集団) event at the 2024 Taiwan International Veteran Table Tennis Open “Freedom Cup”
I came to Taipei to participate in the International Veteran Table Tennis Championship as a member of 得和集団 team. It was truly beyond our expectations that we have come to the final and got the Gold Medal for our team. I was able to lead the team winning all till the semi-final but at the final, the most crucial one, it went to the last 5th game with the opponent and I recovered from 5-9 to 9-9. Everyone was expecting my finishing the game with a big smile. Then, the goddess smiled at the other side… It was so devastating heartbreaking moment. But, my team mate made it one by one…, and finally, the team won!! I was so excited, relieved and proud of our team mate. There is true team spirit and efforts not only the players but also all colleagues and friends cheering us up. Thank you for this great heartwarming experience of life. Next year, there will be the World Masters Game in Taiwan, let’s participate and enjoy Sports beyond Age!! 非常感謝、Muchisimas gracias, Arigatou.





Player’s Oath at the Tokyo Open 2024/東京卓球選手権大会の選手宣誓
Player’s Oath at the Tokyo Open 2024
For the first time in my life, I was honored to deliver the Player’s Oath at the 76th Tokyo Table Tennis Championship. It took a month to decide on what I wish to deliver on each an every player’s behalf, and repeated practice to make it heard smoothly (in Japanese).
“Player’s Oath !!
We, players of table tennis,
Express heartfelt appreciation to our family, colleagues and volunteers serving for this championship for their selfless support.
We, as true lovers of sport, respect each other, applaud each other,
And with full of health and energy,
promise to promote the spirit of fair play.”
The president of Tokyo TT Association was nodding with smile during my oath,
I was glad and relieved to hear positive reflection from volunteers, friends and the audience.
It was wonderful experience in sport beyond the game. Thank You!
東京卓球選手権大会の選手宣誓
宣誓、わたしたち選手一同は
日頃よりサポートいただいている家族、仲間、大会運営の 方々に感謝し、
卓球を愛する者同士、お互いを尊重し、讃え合い、
元気いっぱい、フェアプレーすることを誓います。
一ヶ月ほど、心の伝わる、わかりやすい宣誓の言葉を思案しました。どもらずに宣誓できるよう前日からはお経のように何度も唱え続けました。
大会会長や関係者の方々、友人や聴衆の方々からもとても良かったと有り難いお言葉をいただきました。おそらく一生に一度ですね。試合を越えた素晴らしい体験を積ませていただきました。ありがとうございます。



Congrat my best friend(東京選手権大会で立花くんが私に勝って準優勝)!!
My best ping pong friend, Mr. Tachibana, defeated me and then went through to get silver medal at the Tokyo Open. It was for the first time, Tachibana-kun got me down in the TT game and then he carried my spirit in him to win very tough games including against Mr Kahara who defeated me in the All Kanto Championship final last month. He is a real gentleman. Even when exhausted after these tough games, he gave up his sheet for an old person standing even far away from him in a train. He is soft and gentle, and rather he struggles to find a true motivation to be in MUST WIN mode. This time, he amazed us by demonstrating his dynamic eye-catching play with high fighting spirit. Congrat my friend!! After the game, we went to see Kamakura-Buddha and he presented me a nice hat, saying “you look like Harrison Ford” ha ha ha
Thank you all for being my friends!!
今回の東京選手権大会の4回戦で、親友の立花くんに初めて打ち負かされました。そのあと、立花くんは無茶苦茶頑張って、山田さんとの準々決勝を3-2でしのぎ、なんと準決勝で優勝候補トップの華原選手にドライブ、スマッシュ、カットのマジカルプレーで大熱戦を展開して3-1の初勝利を飾りました。とにかく素晴らしかった。決勝戦は疲れていて、私がマスターズの決勝で逆転勝ちした佐藤選手に敗れ、準優勝となりましたが、今大会で一番の活躍でした。
彼は生来の紳士で、大会のあとで疲れていてもすぐに電車の席を高齢者に譲るのです。鎌倉を案内したときに入った帽子屋で、これぜったいにあうよ、と風変わりなおっさん帽子を私にかぶせ、「ハリソン・フォードに見えるぜ」と笑ってました。
明日からは大阪で立花くんと西田くんといっしょのチームで試合。それから華原さんのところで練習する予定。
友情も勝負も人生をカラフルにし、豊かにする大切なエッセンスですね。


