台湾の第48回 国際「自由杯」長青卓球錦標賽で団体優勝しました!!
台北に来ています。国際「自由杯」長青卓球錦標賽というオープン大会に参加。かなりハイレベルな大会ですが、60代で、夢にも見ていなかった団体優勝できました!! 去年は3位、華原さんや徐高東さんのいるチームに敗れています。今回はそのチームに別のチームが勝ち、準決勝を3-2で勝ち、決勝進出。決勝では1番手でこれまで勝ち続けてきた私が、2-2の5-9から9-9まで挽回したのですが、力尽き、涙。万事休すかと思われたのですが、仲間が一つずつ勝利を積み重ねて優勝させてくれました。こんなに感激したのは人生の中でも、いつのことだったか覚えがないほどです。チームの勝利というのは、本当にありがたく、うれしいものです。本当にありがたい経験と思い出をいただきました。
来年は2025World Masters Gameが台湾であるとのこと、ぜひ参加したいと思います。ガンバロー!!
Gold Medal !! in the team (得和集団) event at the 2024 Taiwan International Veteran Table Tennis Open “Freedom Cup”
I came to Taipei to participate in the International Veteran Table Tennis Championship as a member of 得和集団 team. It was truly beyond our expectations that we have come to the final and got the Gold Medal for our team. I was able to lead the team winning all till the semi-final but at the final, the most crucial one, it went to the last 5th game with the opponent and I recovered from 5-9 to 9-9. Everyone was expecting my finishing the game with a big smile. Then, the goddess smiled at the other side… It was so devastating heartbreaking moment. But, my team mate made it one by one…, and finally, the team won!! I was so excited, relieved and proud of our team mate. There is true team spirit and efforts not only the players but also all colleagues and friends cheering us up. Thank you for this great heartwarming experience of life. Next year, there will be the World Masters Game in Taiwan, let’s participate and enjoy Sports beyond Age!! 非常感謝、Muchisimas gracias, Arigatou.





Player’s Oath at the Tokyo Open 2024/東京卓球選手権大会の選手宣誓
Player’s Oath at the Tokyo Open 2024
For the first time in my life, I was honored to deliver the Player’s Oath at the 76th Tokyo Table Tennis Championship. It took a month to decide on what I wish to deliver on each an every player’s behalf, and repeated practice to make it heard smoothly (in Japanese).
“Player’s Oath !!
We, players of table tennis,
Express heartfelt appreciation to our family, colleagues and volunteers serving for this championship for their selfless support.
We, as true lovers of sport, respect each other, applaud each other,
And with full of health and energy,
promise to promote the spirit of fair play.”
The president of Tokyo TT Association was nodding with smile during my oath,
I was glad and relieved to hear positive reflection from volunteers, friends and the audience.
It was wonderful experience in sport beyond the game. Thank You!
東京卓球選手権大会の選手宣誓
宣誓、わたしたち選手一同は
日頃よりサポートいただいている家族、仲間、大会運営の 方々に感謝し、
卓球を愛する者同士、お互いを尊重し、讃え合い、
元気いっぱい、フェアプレーすることを誓います。
一ヶ月ほど、心の伝わる、わかりやすい宣誓の言葉を思案しました。どもらずに宣誓できるよう前日からはお経のように何度も唱え続けました。
大会会長や関係者の方々、友人や聴衆の方々からもとても良かったと有り難いお言葉をいただきました。おそらく一生に一度ですね。試合を越えた素晴らしい体験を積ませていただきました。ありがとうございます。



Congrat my best friend(東京選手権大会で立花くんが私に勝って準優勝)!!
My best ping pong friend, Mr. Tachibana, defeated me and then went through to get silver medal at the Tokyo Open. It was for the first time, Tachibana-kun got me down in the TT game and then he carried my spirit in him to win very tough games including against Mr Kahara who defeated me in the All Kanto Championship final last month. He is a real gentleman. Even when exhausted after these tough games, he gave up his sheet for an old person standing even far away from him in a train. He is soft and gentle, and rather he struggles to find a true motivation to be in MUST WIN mode. This time, he amazed us by demonstrating his dynamic eye-catching play with high fighting spirit. Congrat my friend!! After the game, we went to see Kamakura-Buddha and he presented me a nice hat, saying “you look like Harrison Ford” ha ha ha
Thank you all for being my friends!!
今回の東京選手権大会の4回戦で、親友の立花くんに初めて打ち負かされました。そのあと、立花くんは無茶苦茶頑張って、山田さんとの準々決勝を3-2でしのぎ、なんと準決勝で優勝候補トップの華原選手にドライブ、スマッシュ、カットのマジカルプレーで大熱戦を展開して3-1の初勝利を飾りました。とにかく素晴らしかった。決勝戦は疲れていて、私がマスターズの決勝で逆転勝ちした佐藤選手に敗れ、準優勝となりましたが、今大会で一番の活躍でした。
彼は生来の紳士で、大会のあとで疲れていてもすぐに電車の席を高齢者に譲るのです。鎌倉を案内したときに入った帽子屋で、これぜったいにあうよ、と風変わりなおっさん帽子を私にかぶせ、「ハリソン・フォードに見えるぜ」と笑ってました。
明日からは大阪で立花くんと西田くんといっしょのチームで試合。それから華原さんのところで練習する予定。
友情も勝負も人生をカラフルにし、豊かにする大切なエッセンスですね。



Third Memorial Anniversary of My Mother & Tsunuki Pagoda (母の三回忌と津貫の仏塔)
Third memorial anniversary of my mother was conducted at Housyouji (宝聖寺) temply of our home village Tsunuki (津貫). We are amazed at seeing the newly constructed gold-colored pagoda tower at the Housyouji temple. It has a unique design with two eight spoke falun (法輪) inside of the tower built on a lotus flower platform. I was especially excited to see colorful Lung ta (経文の旗) dancing in the blue sky of my home village. It was a very emotional moment to find lung ta in my home village that gave me a feeling as if I were back in Bhutan. The souls of my mother, father and ancestors may also be dancing and chatting in the wind. It is always special to be back home.
母の三回忌で南さつま市の津貫の実家に帰りました。お隣さんの宝聖寺にて、慈龍住職に読経していただき、兄や妹と母の思い出を語りました。お寺には新しく金色に輝く仏塔が建立されていました。ブータンではルン・タと呼ばれている懐かしい5色の経文の旗がたなびいていて、故郷でブータンに戻ったような不思議な感動を覚えました。実家はほぼ空き家状態となりましたが、故郷は、やはり特別な心のよりどころです。




全関東社会人大会、準優勝でした
2月11日に全関東社会人大会の個人戦(ローシックスティ)に参加しました。
かなり練習は積んできました。決勝戦までとどいたことは、それなりに評価できると思います。
3回戦のカットの横山さんに1ゲームを先取され、3ゲーム目も5-7とリードされる展開からの逆転勝ち。3ゲーム試合は、精神的にかなり緊迫するもので、とにかく冷や汗をかくものですね。
準決勝で表攻撃の吉村さんと久々に対戦しました。2ゲーム目を9-6から逆転で取られて、0-2となり、精神的にかなり落ち込みました。4ゲーム目で3-7というスコアまで追い詰められたときは、相手の気迫に踏み潰されそうになったゴキブリにでもなった気分でした。表ソフトの選手では、去年の東京選手権大会で上海の呉選手に決勝戦で敗れています。その呉選手に、今年は負けていられらい、と自分に言い聞かせて練習してきたことを思い出しました。いまここで躓くわけにはいかないと、自分を奮い立たせる、にはどうしたらいいのか。そこで相手が呉選手だと思うことで、それまで受け身だった自分から、チャレンジャーとして積極的にプレーする気持ちが生まれてきました。そこからシーソーゲームを続けながらも逆転。ラストの5ゲーム目は、出足からリードして、それまでうまく出せなかったバックストレート(相手のフォア側)へのサービスエースもありました。リズムが崩れた吉村選手にロビングでも粘り得点につなげてやっとのことで決勝進出を決めました。
決勝は、以前大阪オープンの準決勝で対戦して1-3で敗れている華原選手です。華原選手は準々決勝で名選手の坂本さんに3-2で勝利しての決勝進出。昨年の東京選手権の50代で準優勝、大阪オープンの50代で優勝しており、60代では最強の実力者といえるでしょう。わたしは胸を借りる心構えでのぞみました。積極的な攻めに徹し、様子見のプレーだった華原さんを序盤からリードして1ゲームを先取。2ゲーム目は9-9からこちらにバックの打ち合いミスが出て取られる。3ゲーム目は中陣でも後陣でも回転のかかった重いボールでミスなく返球する華原さんを打ちあぐねて敗れる。4ゲーム目はとにかく3球目、4球目から回りこんで強打を重ねリード。9-8でカウンタースマッシュが決まったと思った瞬間、ラケットの角にあたって宙に高く浮いたボールがエッジとなり9-9とされる。サーブからの3球目を狙ったのだが、うまくフォア側にレシーブを外されてラリーに持ち込まれて失点。最後はフォア前サーブからバックをついたボールをバックハンドで打たれ、ネットをかすったボールを返球できずに試合終了となった。
ベンチコーチしてくれた松島くんが、よくやった、いい試合だったよ、と声をかけてくれる。今回3位だった山本(春)くんからの、田中さんのプレーを見ていい勉強になりました、という言葉がとてもありがたかった。
関東社会人では2度めの準優勝。かなりギリギリの試合を乗り越えて臨んだ決勝戦だったが、実力で及ばなかったという実感がのこる。自分の卓球の現状に対する、どこにも持っていきようのない(自分のことだから当たり前のことではあるが)やるせなさを感じる。3月の東京選手権までに、もっと這いずって、すこしでも前に進めるといいな。
(試合結果と華原さんとのツーショット)


村上春樹著「職業としての小説家」を聴いて(わたしはなぜ海外に人生の場を移したのか?)
もっとも心に残った部分は、著者がバブル期の日本を捨てて、アメリカへと出て行くくだりである。日本のバブル期に、人気作家となった村上春樹に、羽振りのよい金満な仕事話が舞い込んでくる。しかしこれらの申し出に対して、村上春樹は違和感を覚え、退廃を憂う。
村上春樹は、子供の頃から英語の原書を読みたいと願い、英文と格闘を続けた結果、英語のテストの点数は良くならなかったが、英語で小説を読解できるようになった。村上春樹は翻訳も好きである。翻訳することで、違う作家の文体にふれ、その経験を自分の文体にも活かせる。とはいえ、それで、「村上春樹の文体は翻訳文である」「日本では通用しても、海外では通用しない」という類の批評をされることもあったという。
そこで、村上春樹はニューヨークに渡る決心をしたのだ。
そして英文に翻訳した自分の小説を片手に、一からでなおす。ベストセラーになったノルウェーの森のことも知られてはいたが、その英文の小説を読んだニューヨーカーの編集者に認められる。少しずつ、一歩ずつ、アメリカの読者に知られるようになり、ヨーロッパでも知られるようになり、海外で飛躍し、名声を得る稀有な日本人小説家となる。
バブル期の日本にあって、わたしは時計製造メーカーに勤めていた。
その頃の日本は、まじめに働いて給料を稼ぐよりも、不動産や株などの資産が生む利益のほうがずっと大きいようで、社会はいびつできな臭い活気でにぎわっていた。わたしは、そんなバブルに沸く日本社会には自分の未来を重ねられず、会社を辞め、青年海外協力隊の調整員としてカリブ海のドミニカ共和国に渡った。村上春樹がアメリカに飛び出したときに、わたしも似たような決断をし、人生の舞台を海外に移していたのだ。これは偶然というよりは、必然と言うべきものではないだろうか。人生は小説よりも面白い、かも。
本のもくじ
- 小説家は寛容な人種なのか
- 小説家になった頃
- 文学賞について
- オリジナリティについて
- さて、なにを書けばいいのか?
- 時間を味方につけるー長編小説を書くこと
- どこまでも個人的でフィジカルな営み
- 学校について
- どんな人物を登場させようか?
- 誰のために書くのか?
- 海外へ出て行く。新しいフロンティア
- 物語のあるところー河合隼雄先生の思い出
あとがき
「平和と復興支援を考える(How can peace building be supported?)」
友人のDr新井和雄さんの依頼で、久しぶりにスーツを着て、国連時代の平和構築に関する経験を話してきました。下館ロータリークラブは、ネパール地震や能登半島地震の被災地支援や植林・清掃活動など積極的な国際協力や奉仕活動を行っています。ロータリーはポリオ撲滅にも尽力しており、いまだにポリオが残っているパキスタンとアフガニスタン国境地域の平和・復興支援の経験などについて話しました。またいつか現地を訪ねることができるといいですね。
「戦争は人の心の中で生まれるものであるから、人の心の中に平和のとりでを築かなければならない」(ユネスコ憲章前文より)
“since wars begin in the minds of men and women, it is in the minds of men and women that the defences of peace must be constructed.” (Preamble to the Constitution of UNESCO)
(minds of menに最近、and womenが加えられ、女性の平等で公正な役割が憲章の中で認識されるようになった)



「誰か Somebody」 宮部みゆき著 (親子や姉妹というSomebody)
杉村三郎シリーズ①
編集のおすすめ、というリストにあったこの本を聴いてみた。これは推理小説なのだろうか。複雑な心理状態を心の底にしまいこんだ家族ストーリーのようだ。
ストーリーA:
誘拐されトイレに閉じ込められた姉の4歳の記憶は、じつは、若い女性社員の悲運な父親殺しと両親の遺体遺棄幇助という法を犯す行為と結びついていたこと。これは電話による告白という調査とか推理とかとは別な次元で解明したことである。すでに亡くなった両親とともにお墓行きにするのが妥当という判断。
B:自転車によるひき逃げ及び過失致死事件。中学生の男子が、学校カウンセラーと親に付き添われて、自首することによって解決をみる。未成年の少年に対するカウンセラーや警察官の思いやりと父親を殺された姉妹のとくに妹の焦燥の対比が、この自転車事故多発という社会問題に対する取り組みの現状を推測させる。杉村三郎本人も自転車事故に遭遇する。ひたすら謝り続ける自転車のドライバーと軽いけがで手当てを受ける被害者の自分というこの社会で頻繁に起こっている日常的なシーンを、ひき逃げ殺人に至った行為との対比として著者は提示しているようだ。
自分の給与を盗み、暴力をふるう父親を過失致死させてしまった非力な娘と、自転車でぶつかった相手が打ち所が悪くて死んでしまった少年とでは、かなり共通した部分があるように感じられる。
C: この小説のほんとうに怖いところは、これからの未来のある姉妹の人間関係である。
もっとも両親に愛され、明るく、美しく、家族のしあわせの象徴として育ってきたはずの10歳下の妹が、姉の婚約者を寝取ることを性癖とする猟奇的な高校1年生の少女と化していたこと。そして、その性癖は成人になっても、おそらくこれからも彼女の自我の深部に根を張りつづけているだろうということ。
この妹のサイコパス的な成長の過程については、両親に頼りにされている姉を妬む気持ちがあったことは認められるにせよ、小説ではほとんど説明されてはいない。それはミステリーではない事実として扱われ、その唐突のなさと救いのなさが、いささかの澱となって心に残った。
うわべだけではなく、まともでほんとうにしあわせな家族があるとすれば、そこには推理小説とかミステリーは生まれてこないのかもしれない。事実だとすればあまり愉快ではないことだなあ。
村上春樹著「辺境・近境」を聴いて、心に移ったこと
村上春樹とカメラマンのアメリカ、日本、メキシコ、モンゴルそして中国のあまり知られざる風土や人々を訪ねる紀行記。
感想ではなく、ここではわたしの心に移った村上春樹の旅の記憶の断片のいくつかを書き記しておこう。
香川の中村うどん。養鶏場からうどん屋に転向した中村親子は、足でこねたうどんと出汁を、ちょっと見ではあるかどうかもわからない小さな店の中に放置している。それを馴染みの客が勝手にとって食べていく。「うまい」
メキシコの話は、中南米に土地勘のある私には懐かしく思えた。「どうしてメキシコに来たのか」とメキシコ人がいつも口にする質問をされたら。「メキシコ料理の本を出すためだ」と答えろ、そうすれば納得する、というアドバイスをもらう。ただそのあとで困ることは、うちのおばあちゃんの料理自慢が始まることだ。
メキシコでは、バンディットとよばれる盗賊たちが頻繁にあらわれ、警察官はバスの中で襲撃に備えて銃弾をこめて待ちぶせている。そんなことは誰も教えてくれなかった。スペイン人に滅ばされたアステカの悲劇が、いまだに繰り返されているチアパス州は、誇り高き人々の住む貧困地域である。しかし、そこでは飢えることはない。「こんにちは」といえば、だれもが、食べ物を分けてくれる。しかし、ニューヨークでは、「こんにちは」と言っても、「こんにちは」と返されるだけで、だれも食べ物を分けようとはしないことに気づかされるのだ。
ノモンハン事件は事件ではなく、戦争そのものだった。そこで拾ってきた銃弾は、ホテルに戻った著者を恐怖の世界のどん底へと落とし入れる。ひとりの夜に耐えかねた著者は、外側からしか鍵のかけられないホテルのカメラマンの部屋の扉を開け、その片隅に朝までうずくまる。
アメリカ横断の旅の途中で、ラジオの報道が町の牛や豚の値段ばかりを伝える話。(私が国連で、中国の地方の町でITを導入するプロジェクトと行ったときも、テレビで流す新しいプログラムの大半が、家畜や農産物の値段や、農業技術の紹介だった。)
神戸まで歩くと、まったく風景が変わっていて、昔の面影もなかった。それは、昔建物があった場所は震災で崩壊して空き地となり、昔空き地だった場所には新しい建物が立っていたからである。
旅をするときは、その土地の匂いや雰囲気を肌身に染み込ませる。帰国して1-2ヶ月経ってから、文章を書く。そのあいだ沈むべきものは沈み、浮かぶべきものは浮かんでくる。ちょうどいい時期がある。遅くなりすぎると忘れるほうが多くなる。旅行記を書くということは、小説家にとって、いい修行になる。
村上春樹は辺境の旅行記が好きである。
よく書かれた旅行記を読むことは、実際に旅行するよりもはるかにわかりやすいこともよくあります。しかし、今では、辺境というものが失くなってしまっている。いまは旅行記にとってあまりハッピーな時代ではないのかもしれない。
それが日常とどれだけ離れているのか、それとも近接しているのかを明らかにすること。それが旅行記の醍醐味ではないか。
(さて、私たちはどのように辺境と近境への旅行を楽しみましょうか。)
「孤闘 三浦瑠璃裁判1345日」の感想
著者 西脇亮輔
司法試験の合格者であり司法修習も行った著者は久米宏のニュース番組にあこがれてテレ朝のアナウンサーとなった異色の経歴。その面白い経歴ゆえに採用となったという話もあるが。結局のところ、筆者は司法の専門家であるがゆえに、ツイッターを使ったプライバシーの侵害という現代的な社会問題に憤慨し、またそれにひとりで立ち向かうための知と勇気を持ち合わせていたのである。(私も知的障がい者卓球連盟と係争中であるが、弁護士を使わずに自分一人で裁判を闘うのは、一般人には難易度が高すぎる。)
周囲の関係者はみな報復を恐れてしりすごみし、裁判するということ自体が人権を守るポジティブな行為ではなく、社会の足並みを乱すネガティブな行為と反対する者も多い。そもそも裁判で孤軍奮闘するばかりでなく、社会的にもひとりぼっちにならざるを得ない。(そればかりか、身近な人であっても、裁判を起こすような人間は、怖い人種と思われてしまい、友人関係すらこわれることもある。)
裁判というものは準備書面のやり取りによって行われる。これらは基本的に、それぞれの弁護士が作成するものである。当事者は裁判所にも出頭することは、最後の証人喚問ぐらいしかない。(私も、この準備書面のやり取りに自分でも直接関わってきたが)とにかく、相手の書面の目的が、こちらの信用や人格をおとしめ、はずかしめようとするものであるため、その書面を読むこと自体が、精神的な拷問となる。
高等裁判所そして最高裁の結果の通知を待つ著者の、不安で不安定なぎりぎりの精神状態も(私がコンプライアンス委員会やスポーツ仲裁機構のパネルの結果を待っていたときのように)共感できるものがあった。
著者はこの裁判の記録を出版し、世間に公開することで、SNSによるプライバシー侵害に警鐘を鳴らし、被害を減らし、被害者を支援しようとしている。
私にとっても、貴重な前例であり、学びの多い、そして具体的な行動の指標を示す佳き指南書である。